Bỏ qua nội dung
📖 Trang viết

La Collection Française

  • adminA

    Cám ơn các bạn đã động viên Sao. Hình như không phải đường dẫn chết mà là lỗi giống như mấy ngày qua. Không hiểu sao Phương Admin đêm qua đã chỉ dẫn cho Sao cách đổi dấu "+" thành dấu "-" trong tên bài nhạc rồi mà hôm nay lại vẫn bị như vậy. Tiếc là Sao không thể điều chỉnh lại đường dẫn cho đúng cách, đành phải phiền Phương ra tay lần nữa rồi.:frown:

  • adminA

    Nhặt cánh sao rơi;11119:
    Sao gởi bạn thêm nhạc Pháp đây. Trong số này Sao mê tuốt luốt nhưng đặc biệt có kỷ niệm với Sao là La Mer của Mireille Matthieu. Mấy hôm trước coi Mr.Bean trên truyền hình nghe người ta hát La Mer mà Sao lạnh cả người.
    Jasmine: Les Valse De Vienne có lời Việt là Cõi Mơ (hình như do Lữ Liên viết) và thường được nghe với giọng ca Anh Tú. Cũng một giọng ca trữ tình ấm áp dễ thương nhưng qua đời sớm quá. Drame Entre Deux Amour cũng có lời Việt là Giữa Hai Cuộc Tình, dịch rất sát và hay (hình như do Phạm Duy viết) kể về tâm trạng " bâng khuân đứng giữa hai giòng nước" của một chàng
    àng tình nhân, "yêu đôi bên nên quá khó - em như điên dại đó - cuộc tình thôi éo le - giữa hai người tình đam mê". Hôm nào có dịp gởi Jasmine nghe bản lời Việt nhé. Bản lời Anh là Torn Between Two Lovers, cũng hay và dịch sát không kém.

    Sao: Những bài Sao đăng lên đây đa số Jas cũng có biết. Cám ơn Sao.

    Nhạc sĩ Lữ Liên thì đã quá nổi tiếng với những bài nhạc Pháp lời Việt, nổi tiếng nhất có phải là bài Le Geant De Papier mà tiếng Việt là Lạc Mất Mùa Xuân? Dạo mấy năm trước Jas coi Paris by Night thấy có show của nhạc sĩ Lữ Liên, thấy ông còn khỏe quá trời mà "đầu bạc tiễn đầu xanh" rùi, nghĩ cũng tội. Tài hoa bạc bệnh cũng chuyện thường hen Sao.

    Hùi trước Jas có 1 người bạn net, nói là bạn chứ hơn Jas đúng 30 tuổi, người này và Jas nghe nhạc rất hạp ý nhau, bài nào mà chia sẻ với nhau là mê tơi hà. Để xíu Jas email gọi người ta qua đây cho Sao thêm người đàm đạo nhe.

  • adminA

    Sáng thứ Tư, hơi quởn, nghe bài nì tí, có ai có lời Việt hông thì cho xin với (hình như Elvis Phương hát)

    Et Pourtant - Charles Aznavour

    http://musiccache01.socbay.com:88/socbay_music2/1/23/9b7bf6a62df1f1807c763edcff5c0c48.mp3

  • adminA

    Et Pourtant

    Et Pourtant - Anh vẫn biết/Anh đã hay trước - Elvis Phương

    http://www.fileden.com/files/2009/5/16/2444157/Et-Pourtant.mp3

  • adminA

    Jasmin;12564:
    Sáng thứ Tư, hơi quởn, nghe bài nì tí, có ai có lời Việt hông thì cho xin với (hình như Elvis Phương hát)

    Đây nè J 🙂

    (capo 0.time 4/4) (ET POURTANT)

    Anh đã hay trước sẽ có một sáng đẹp trời
    Sẽ có một sáng, một sáng không như bao ngày
    Ta không còn nồng ân ái, môi nhạt môị Ôi! Hững hờ.
    Dẫu xa nhau, dẫu xa nhaụ

    Anh sẽ không tiếc, không tiếc năm tháng hoa gấm ngày nào
    Anh sẽ đi mãi không biết khi nào quay về
    Bước đi rồi là đi mãi xa mù khơi
    Xa muôn trùng, xa tiếng nói, xa tay mềm
    Xa hơi ấm, hỡi em yêụ

    Anh vẫn biết, vẫn biết đời anh chỉ yêu mình em
    Anh vẫn biết, vẫn biết ngoài em chẳng yêu một aị
    Anh vẫn biết, vẫn biết đời anh chỉ yêu mình em

    Anh vẫn biết cho dẫu chua xót khi dứt đi những ân ái ngày nào
    Anh sẽ căm nín ngăn khóe mắt hoen lệ tràọ
    Cho tâm hồn tựa cơn nước xuôi bình yên
    Trôi êm đềm dẫu xa nhau, dẫu xa nhaụ

    Anh sẽ lê gót đi mãi, đi mãi xa tít mịt mờ
    Anh sẽ quên hết, quên hết trái tim em lạnh lùng
    Với hai bàn tay anh sẽ xây tình yêu, xây ân tình
    Cho năm tháng trái tim nồng nàn ân ái, hỡi em yêụ

    (CHORUS) fade out ĐK

Chia sẻ
Đang online
Hết trang — Đà Lạt Hoa
Nhật ký cộng đồng · Powered by NodeBB