Em bảo anh đi đi - Silva Kaputikyan
-
M Ngoại tuyếnToa 1
****Mặt Tròn thích mê bài thơ "Em bảo anh đi đi" nên post lên chia sẻ với mọi người :D
Ai muốn nghe đọc thơ có minh họa vui lòng liên hệ Mặt Tròn =))
(có điều đi đâu cũng có kèm trẻ em: peden, ********Chinsu, ********Nấm nhen!)
- Nguyên tác của nhà thơ ** Silva Kaputikyan** (người Armenia):
**Да, я сказала: “Уходи"
**Да, я сказала: “Уходи”, -
Но почему ты не остался?
Сказала я: “Прощай, не жди”, -
Но как же ты со мной расстался?
Моим словам наперекор
Глаза мне застилали слезы.
Зачем доверился словам?
Зачем глазам не доверялся?2. Bản dịch tiếng Việt của Huyền Anh:
Em bảo anh đi điEm bảo anh đi đi,
Sao anh không đứng lại?
Em bảo anh đừng đợi,
Sao anh vội đi ngay?
Lời nói thoảng gió bay,
Đôi mắt huyền đẫm lệ
Mà sao anh ngốc thế?
Không nhìn vào mắt em.3. Mạn phép bỏ vô thêm bản tiếng Anh non nớt của 1 người iu lỡn mợn có tuổi mà chưa có tên:
I told you to leave
And you did just that?
I told you to stop
Why didn't you wait?
My words didn't stay
My eyes tears filled up
Why didn't you look
Straight into my soul?
**
Chết ghiền bài này. Thơ buồn, đọc và cảm nhận sự da diết trong từng câu chữ.Ai iu khổ ráng chịu, hehehe :20:**
- Nguyên tác của nhà thơ ** Silva Kaputikyan** (người Armenia):
-
P Ngoại tuyếnToa 2
(có điều đi đâu cũng có kèm trẻ em: peden, Chinsu, Nấm nhen!)
kết nhứt tình iu câu này
:D -
M Ngoại tuyếnToa 3
Mạn phép chen vô bản dịch nổi tiếng của một nhà thơ nổi tiếng: google :))
I said: “Go away”.
Why don’t you stay?
I said: "Good bye, do not wait”.
How did you broke up?
My words in defiance of
My eye was covered with tears.
Why trust the words?
Why not trust your eyes? -
P Ngoại tuyếnToa 4
- Vâng, em bảo đi đi
Nhưng vì sao anh k ở lại,
Em nói: " Thôi biệt từ, xin đừng chờ đợi".
Nhưng vì sao anh lại ra đi.
Đôi mắt em phủ mờ đầy lệ
Lời của em trái ngược với lòng.
Sao anh lại tin lời em nói,
Sao không nhìn 2 mắt lệ đầy vơi...." ./.
:) -
M Ngoại tuyếnToa 5
hehe, bà con thiệt là dzui tính :))
Sửa lại xí cho đúng bản gốc:
I told you to leave
And you did just that?
I told you to stop
Why didn't you wait?
My words didn't stay
I was tearing up
Why didn't you look
Straight into my eyes?Bản đầu mình để "my soul" bị mình nghĩ "mắt là cửa sổ tâm hồn" :">
@ Mat: anh google là thần tượng của MT nhìu năm nay rồi :))
@ pvmh: thanks em vì 1 bản dịch khác :D
-
U Ngoại tuyếnToa 6
lần đầu có người ngâm thơ choa mình nghe KÉ bài nì ^^! ngưỡng mộ chị thật ấy ..chị ạ
-
P Ngoại tuyếnToa 7
**@ chị MT: em k có dịch, bài này năm 11 (2005) em có đọc và ghi lại trong nhật ký, hay thât! Thấy tiêu đề quen quen nên vào xem thôi ^^. **
-
N Ngoại tuyếnToa 8
giống thơ tình Xuân Quỳnh quá :D