Bỏ qua nội dung
📖 Trang viết

Vào thu nửa đời...

  • adminA

    ...hay chính là lời Việt của ca khúc Pháp Une Femme À Quarante Ans, tạm dịch là "Cô nữ/quý bà (trung niên) tuổi 40" - nguyên bản do Dalida trình bày. Khúc Lan viết lời Việt dễ thương, Julie hát cũng dễ thương, và có lẽ vì cũng là phụ nữ - luôn hiểu được cái khốc liệt của tuổi tác và thời gian cho nên đã "làm" cho nhân vật nữ trong lời Việt trẻ thêm 2 tuổi: Vào lúc tuổi người gần ba mươi tám :verycraz: !

    http://www.fileden.com/files/2009/5/16/2444157/Vào thu nửa đời - Une Femme À Quarante Ans.mp3

    **Vào thu nửa đời – Une femme à quarante ans **

    Lời Việt: Khúc Lan

    Trình bày: Julie

    Tôi có con tim như là biển lớn

    Tôi sống đam mê như điều tôi ước mong

    Tôi có suy tư tâm hồn trải rộng

    Như đã ghi trong chuyện tình tiểu thuyết kia

    Tôi có công danh như là tôi muốn

    Đôi lúc cô đơn tôi buồn bực chán chê

    Tôi đã xa hoa một đời phù phiếm

    Nên đã tiêu hoang nửa phần đời đã qua

    Mùa xuân đã đến

    Và đã qua rồi

    Mùa thu đang tới rực rỡ nắng hồng

    Còn ta thiết tha vẫn như ngày đã qua

    Lòng ta đắm say như những ngày quá khứ

    Lòng ta vẫn thế

    Và lúc tuổi người gần ba mươi tám

    Vẫn luôn yêu đời

    Và ta có thêm kinh nghiệm và thứ tha

    Lòng ta vẫn nguyên như những ngày mới lớn

    Mùa xuân đã đến và đã qua rồi

    Mùa thu đã tới

    Vẫn nguyên là tôi

Chia sẻ
Đang online
Hết trang — Đà Lạt Hoa
Nhật ký cộng đồng · Powered by NodeBB