<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom" version="2.0"><channel><title><![CDATA[Sunshine In The Rain - B.W.O]]></title><description><![CDATA[<p dir="auto">Sunshine In The Rain<br />
B.W.O</p>
<p dir="auto"><a href="http://c.wrzuta.pl/wa6656/b2cf9b55002ce67c468eac2b/0/bodies%20without%20organs-%20sunshine%20in%20the%20rain.mp3" target="_blank" rel="noopener noreferrer nofollow ugc">http://c.wrzuta.pl/wa6656/b2cf9b55002ce67c468eac2b/0/bodies without organs- sunshine in the rain.mp3</a></p>
<p dir="auto">When I'm in Berlin you're off to London<br />
When I'm in New York you're doing Rome<br />
All those crazy nights we spend together<br />
As voices on the phone</p>
<p dir="auto">Wishing we could be more telepathic<br />
Tired of the nights I sleep alone<br />
Wishing we could redirect the traffic<br />
And we find ourselves a home</p>
<p dir="auto">Can you feel the raindrops in the desert<br />
Have you seen the sunrays in the dark<br />
Do you feel my love when I'm not present<br />
Standing by your side while miles apart</p>
<p dir="auto">Sunshine in the rain<br />
Love is still the same<br />
Sunshine in the rain<br />
Sunshine in the rain<br />
Love is still the same<br />
Sunshine in the rain</p>
<p dir="auto">Even if we call the highest power<br />
We can only do one town a time<br />
Words are not enough action speaks louder<br />
Second time around</p>
<p dir="auto">Can you feel the raindrops in the desert<br />
Have you seen the sunrays in the dark<br />
Do you feel my love when I'm not present<br />
Standing by your side while miles apart</p>
<p dir="auto">Sunshine in the rain<br />
Love is still the same<br />
Sunshine in the rain<br />
Sunshine in the rain<br />
Love is still the same<br />
Sunshine in the rain</p>
<p dir="auto">Oh oh la la la<br />
Oh oh la la la</p>
<hr />
<p dir="auto">Khi em ở Berlin thì anh đi Luân Đôn<br />
Khi em ở New York thì anh đi Rome<br />
Và những đêm không bình thường kia chúng ta đã ở bên nhau<br />
Bằng những tiếng nói trao đổi qua điện thoại</p>
<p dir="auto">Mong sao chúng ta có thần giao cách cảm<br />
vì em đã mệt mỏi những đêm ngủ một mình<br />
Mong chúng ta có thể sao dời những chuyến giao thông<br />
Để có thể tìm về nhà mình đấy</p>
<p dir="auto">Anh có nghe thấy không những hạt mưa rơi trên sa mạc<br />
Anh có bai giờ thấy được tia sáng chiếu qua màn tối tăm<br />
Anh có cảm thấy tình yêu của em không khi em không bên cạnh?<br />
Em vẫn kề anh đấy, trong khi đã xa nhau ngàn dặm</p>
<p dir="auto">Ánh dương giữa làn mưa<br />
tình yêu vẫn còn như vậy<br />
Ánh dương giữa làn mưa<br />
Ánh dương giữa làn mưa<br />
Và tình yêu vẫn như cũ<br />
Ánh dương giữa làn mưa</p>
<p dir="auto">Nếu chúng ta có thể gọi tới quyền lực cao siêu nhất<br />
Và chúng ta chỉ cần đi đến một nơi một lần thôi<br />
Những lời nói làm sao đủ, nhưng hành động thì nói rõ hơn<br />
thêm một lần nữa</p>
<p dir="auto">Anh có nghe thấy không những hạt mưa rơi trên sa mạc<br />
Anh có bai giờ thấy được tia sáng chiếu qua màn tối tăm<br />
Anh có cảm thấy tình yêu của em không khi em không bên cạnh?<br />
Em vẫn kề anh đấy, trong khi đã xa nhau ngàn dặm</p>
<p dir="auto">Ánh dương giữa làn mưa<br />
tình yêu vẫn còn như vậy<br />
Ánh dương giữa làn mưa<br />
Ánh dương giữa làn mưa<br />
Và tình yêu vẫn như cũ<br />
Ánh dương giữa làn mưa</p>
<p dir="auto">Oh oh la la la<br />
Oh oh la la la</p>
<p dir="auto">Khi em ở Berlin thì anh đi Luân Đôn<br />
Khi em ở New York thì anh đi Rome<br />
Và những đêm không bình thường kia chúng ta đã ở bên nhau<br />
Bằng những tiếng nói trao đổi qua điện thoại</p>
<p dir="auto">Anh có nghe thấy không những hạt mưa rơi trên sa mạc<br />
Anh có bai giờ thấy được tia sáng chiếu qua màn tối tăm<br />
Anh có cảm thấy tình yêu của em không khi em không bên cạnh?<br />
Em vẫn kề anh đấy, trong khi đã xa nhau ngàn dặm</p>
<p dir="auto">Ánh dương giữa làn mưa<br />
tình yêu vẫn còn như vậy<br />
Ánh dương giữa làn mưa<br />
Ánh dương giữa làn mưa<br />
Và tình yêu vẫn như cũ<br />
Ánh dương giữa làn mưa</p>
]]></description><link>https://dalathoa.com/topic/2977/sunshine-in-the-rain-bwo</link><generator>RSS for Node</generator><lastBuildDate>Fri, 19 Jun 2026 00:50:43 GMT</lastBuildDate><atom:link href="https://dalathoa.com/topic/2977.rss" rel="self" type="application/rss+xml"/><pubDate>Thu, 18 Jun 2026 17:28:05 GMT</pubDate><ttl>60</ttl><item><title><![CDATA[Reply to Sunshine In The Rain - B.W.O on Thu, 18 Jun 2026 17:28:06 GMT]]></title><description><![CDATA[<p dir="auto">Track này kết nhất cái melody và vocal.Đi cùng năm tháng.Top tại quán cafe thời ấy..^^</p>
]]></description><link>https://dalathoa.com/post/11108</link><guid isPermaLink="true">https://dalathoa.com/post/11108</guid><dc:creator><![CDATA[admin]]></dc:creator><pubDate>Thu, 18 Jun 2026 17:28:06 GMT</pubDate></item><item><title><![CDATA[Reply to Sunshine In The Rain - B.W.O on Thu, 18 Jun 2026 17:28:05 GMT]]></title><description><![CDATA[<p dir="auto">Hehe, cảm ơn nha. Mình kiếm trên mạng ko có bản pop, toàn remix lại nghe nhức cả đầu T__T</p>
]]></description><link>https://dalathoa.com/post/11107</link><guid isPermaLink="true">https://dalathoa.com/post/11107</guid><dc:creator><![CDATA[admin]]></dc:creator><pubDate>Thu, 18 Jun 2026 17:28:05 GMT</pubDate></item><item><title><![CDATA[Reply to Sunshine In The Rain - B.W.O on Thu, 18 Jun 2026 17:28:05 GMT]]></title><description><![CDATA[<p dir="auto">Mấy ngày nay nghe mãi bài này.Hay quá!<br />
Bạn có bài nào hay nữa thì đăng lên cho mọi người cùng nghe với.<br />
Thân.</p>
]]></description><link>https://dalathoa.com/post/11106</link><guid isPermaLink="true">https://dalathoa.com/post/11106</guid><dc:creator><![CDATA[admin]]></dc:creator><pubDate>Thu, 18 Jun 2026 17:28:05 GMT</pubDate></item><item><title><![CDATA[Reply to Sunshine In The Rain - B.W.O on Thu, 18 Jun 2026 17:28:05 GMT]]></title><description><![CDATA[<p dir="auto">Nghe lại cũng hay quá.Vote bạn phát.^^</p>
]]></description><link>https://dalathoa.com/post/11105</link><guid isPermaLink="true">https://dalathoa.com/post/11105</guid><dc:creator><![CDATA[admin]]></dc:creator><pubDate>Thu, 18 Jun 2026 17:28:05 GMT</pubDate></item></channel></rss>